Versione pag. 313 n. 206
4 partecipanti
Pagina 1 di 1
Re: Versione pag. 313 n. 206
Salve a tutti,
devo dire che questa versione mi è riuscita abbastanza semplice. Sono però indecisa sul significato da dare al verbo principale "deduxit" all'ultimo rigo, io l'ho tradotto "lo accompagnò", ma vorrei esserne più sicura...
devo dire che questa versione mi è riuscita abbastanza semplice. Sono però indecisa sul significato da dare al verbo principale "deduxit" all'ultimo rigo, io l'ho tradotto "lo accompagnò", ma vorrei esserne più sicura...
Angie- Numero di messaggi : 2
Data d'iscrizione : 28.12.07
Re: Versione pag. 313 n. 206
Al primo rigo si dovrebbe collegare il "cum" con "exsularet" e dovrebbe venire "essendo Quinto Metello in esilio" ma non mi piace molto, potrei mettere "Quando Quinto Metello era in esilio"?
Francesco- Numero di messaggi : 2
Data d'iscrizione : 18.12.07
Re: Versione pag. 313 n. 206
IO ho messo "quando Quinto Metello fu esiliato"
Peppe- Numero di messaggi : 3
Data d'iscrizione : 30.12.07
Re: Versione pag. 313 n. 206
Peppe ha scritto:IO ho messo "quando Quinto Metello fu esiliato"
No, perché non si tratta di un passivo ma di un attivo.
Va bene come ha fatto Ciccio, oppure "trovandosi Quinto Metello in esilio"
Argomenti simili
» Versione pag. 205 n. 3
» Versione pag. 179 n. 89
» Versione pag. 30 n. 4
» Versione pag. 179 n. 90
» Versione pag. 149 n. 61
» Versione pag. 179 n. 89
» Versione pag. 30 n. 4
» Versione pag. 179 n. 90
» Versione pag. 149 n. 61
Pagina 1 di 1
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
|
|